外媒围观《我不是药神》:这是一个奇迹!

2018-07-09 15:51:10作者:夜时光来源:夜时光

  周日,分析文章学英语的麦大叔课堂和你见面啦!

  小伙伴们下午好~

  有一部电影这两天刷爆了各大媒体和朋友圈,相信不少盆友已经看过:

  ▲《我不是药神》

  这是一个药商从印度偷进白血病仿版药的故事。

  起初为了赚钱,之后为了救人。

  因为瑞士正版药的价格高达4万一盒,而同样疗效的印度仿版药,批发价仅500块。

  这对于大量被“天价药”吃垮了的病人来说,这位从印度买来仿版药的药商,无疑是救命的“药神”一般的存在。

  《我不是药神》上映短短4天,已有10亿票房的好成绩,而且各大影评网站评分皆高,堪称叫好又叫座的佳作了。

  图via游民星空)

  不仅内地反响热烈,这两天《我不是药神》也被香港及国外媒体们密切关注,讨论了好几拨。

  今天的麦大叔课堂呢,咱们就来围观下外媒们是怎么讨论这部电影的吧~

  首先,既然电影里的主人公是从印度买药,印度媒体显然不会放过围观的好机会。

  早在几天前,电影还没正式上映时,著名的《印度斯坦报》就率先来了一发——

  ▲“有关中国病人购买印度抗癌药的电影,引发大量点映狂潮”(via Hindustan Times)

  文章一开头开门见山,概括了《我不是药神》的剧情及点映热潮:

  A new Chinese movie based on the real-life story of a man who bought affordable butunapprovedcancer medicines from India for himself and a thousand other patients is creating a sharppre-release buzz.

  unapproved: 未经批准的。用“affordable but unapproved”来形容剧中批发价500块一盒的仿版药,可以说是非常精炼又准确了。

  pre-release: 预览版,先行版。

  buzz:原意指“嗡嗡声”及吵闹声,现在很多被用来形容在网络上被大家各种讨论的现象。

  如这句话中所提,《我不是药神》的故事原型,来自现实生活中一个名叫陆勇的慢粒白血病患者。他从印度为自己及其他患者购买仿版药,虽然犯法,但最后被检方放弃起诉。

  (出处见水印)

  陆勇的代理律师这样说的……

  Zhang Qingsong, Lu’s attorney had then said that his clientwas not selling drugs to make profits.

  “The Indian company offered preferential pricing to him, but we cannot take them as profits,” he had then said.

  代购仿版药不是为了盈利,而是确确实实为了救人。这也是陆勇被放弃起诉的一大原因。

  ▲陆勇

  《印度斯坦报》的这篇报道篇幅不长,大多引用China Daily的内容。咱们接着来看看香港媒体是咋说的。

  来自香港《南华早报》:

  ▲“中国近期票房大作,聚焦癌症患者不得以去印度偷偷买救命药的困境”(via South China Morning Post)

  在开头,作者首先提及的也是影片的内容及反响:

  Atear-jerkingdark comedy loosely based on the real-life stories of leukaemia patientswalking on the wrong side of the lawto access live saving generic Indian drugs has become an instant hit.

  Dying to Survive –dubbedas the Chinese version of the Dallas Buyers Club – instantly soared to number one at the Chinese box office last week.

  tear-jerking: 催人泪下的。

  walk on the wrong side of the law:这里可以理解为“与法律背道而驰”

  dubbed: 被称为……。有些人认为《我不是药神》是中国版的《达拉斯买家俱乐部》,但这其实是同一题材的完全不同的两个故事。

  ▲美国电影《达拉斯买家俱乐部》,讲述的是艾滋病患者的故事

  相比起电影本身,这篇报道更侧重讲述了《我不是药神》的真实原型陆勇的故事。

  前面有提及,陆勇最终被放弃起诉。这样的结果似乎比电影中的主角被判刑5年(之后减至3年)要更令人欣慰。

  文中对此进行了较为详细地说明:

  His case prompted anoutcryand nearly 1,000 leukaemia patients wrote a joint letter to prosecutors, asking them toclear Lu of criminal responsibility, saying many people would have died without his help.

  陆勇(被捕)事件引起了强烈抗议,近1000名白血病患者给检方写联合信,要求对陆勇免除刑事责任。因为如果没有陆勇的帮助,许多人或许已经病逝了。

  Prosecutors eventually accepted that he had been buying the drugs on behalf of other patients and had not been making a profit on the transactions.

  对于陆勇买药“是为了帮助其他病人,而非从中牟利”的说法,检方最终予以采纳。

  The authorities also accepted that he had been driven to do this because of the high cost of patented drugs and his actions had not harmed anybody.

  对于“是高额的药价迫使陆勇走上了这条路,且他的行为并没有伤害任何人”这一说法,当局同样采纳了。

  • 共2页:
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 下一页